CINCUENTA ANIVERSARIO DA NON MORTE DE ANDRÉ BRETON

Posted by Xoán Abeleira | Posted in André Breton | Posted on 24-09-2016

Esta crise nosa é tan aguda que eu, pola miña banda, tan só vexo unha solución: chegou a hora de facer valer as ideas da muller en detrimento das do home, cuxa creba tumultuosa se consuma na actualidade[…] Que a arte non dubide en dar prioridade á suposta «irracionalidade» feminina, que teña ferozmente por inimigo todo aquilo que, alaudándose de ser certo, de ser sólido, leva en realidade a marca desa intransixencia masculina que, no plano das relacións humanas a nivel internacional, está demostrando, arestora, do que é capaz. Xa non é momento de entreterse a este respecto en veleidades, en concesións máis ou menos vergoñentas, senón de pronunciarse […] claramente en contra do home e a prol da muller; de desposuír ó home dun poder do que, como xa demostrou tantas veces, abusa ata a saciedade, para poñelo ó fin en mans da muller; de denegar ó home todas as súas demandas mentres a muller non recobre a parte equitativa que lle corresponde dese poder. E isto non só na arte senón na vida.

André Breton, Arcano 17
(incluído en Pleamargen)

Elisa Bindorff

elisa

Presentación ¨Pleamargen¨ de André Breton no Centro de Poesía José Hierro

Posted by Xoán Abeleira | Posted in André Breton, Presentacións, Traducións | Posted on 24-09-2016

de980a3c518f327bf494ea27c179ab27b76f77a3ff3ac60d52cfc5d64641250d

http://www.cpoesiajosehierro.org/web/front.php/poesia-en-la-red/convocatorias/item/presentacion-de-pleamargen-poesia-1940-1948-de-andre-breton#

 

 

O artista -consonte os aztecas.

Posted by Xoán Abeleira | Posted in Traducións | Posted on 13-08-2016

O ARTISTA
(Aztecas)

O artista: discípulo, abondoso, múltiple, inquedo.
O verdadeiro artista: capaz, activo, habelencioso;
Dialoga arreo co seu corazón, acha cousas coa mente.
O verdadeiro artista: saca todo do seu corazón,
Traballa con gozo, crea con calma, con sagacidade,
Traballa coma un auténtico Tolteca, compón os seus obxectos,
Traballa con destreza, inventa;
Ordena os materiais, adórnaos, axústaoos.

O artista preeiro: traballa ás toas, mófase da xente,
Fai as cousas opacas, limítase a ficar na superficie de todo.
Éche un trangalleiro, un trampón, un ladrón.

Crítica de Emilia Lanzas, en “Zas”, sobre “Pleamargen”

Posted by Xoán Abeleira | Posted in Sen clasificar | Posted on 04-06-2016

Transformar la vida: ‘Pleamargen’ reúne obras de la última etapa de André Breton

Crítica de Antonio Ortega (El País) sobre “Pleamargen”

Posted by Xoán Abeleira | Posted in Críticas, Traducións | Posted on 25-05-2016

 

http://cultura.elpais.com/cultura/2016/05/23/babelia/1464016246_364218.html

 

A Estrela da Deusa Anu

Posted by Xoán Abeleira | Posted in colaxes dixitais, Fotografías de meu | Posted on 10-04-2016

A Estrela da Deusa Anu 1 REDUCIDA

Copyright: Xoán Abeleira

Reseña de “Pleamargen” en Détour

Posted by Xoán Abeleira | Posted in André Breton, Artigos alleos, Críticas, Traducións | Posted on 19-03-2016

Outra das moitas reseñas e críticas que están a saír verbo do noso Breton. Esta, da mao de Juan Giménez García:

http://diarios.detour.es/literaturas/andre-breton-la-busqueda-de-lo-absoluto-por-juan-jimenez-garcia#comment-26549

Reseña de “Pleamargen” en Cuadernos Hispanoamericanos

Posted by Xoán Abeleira | Posted in Artigos alleos, Críticas | Posted on 17-03-2016

http://www.aecid.es/Centro-Documentacion/Documentos/Publicaciones%2520AECID/CH_789_MARZO_2016.pdf

Reseña de Beatriz García Ríos no número 789 (!) de Cuadernos Hispanoamericanos. Gustaríame coñecer a autora para responderlle de viva voz as cuestións que formula nela.

Obrigado.

 

 

 

 

Tramas

Posted by Xoán Abeleira | Posted in Comentarios fóra de lugar | Posted on 20-01-2016

Totalmente de acordo co que afirma hoxe Joaquín Estefanía: nas tramas de corrupción hai moita máis xente implicada do que se adoita saber ou dicir. Porque para que esas tramas funcionen, fai falla, xaora, moita “man de obra”.
Por exemplo: a pequena escala (económica mais non moral, xa que o delito en si é o mesmo, e lembremos que hai premios de nós que ascenden ata 20.000 e mesmo ata 40.000 euros), os “premios literarios” públicos, amañados son un paradigma do que di Estef…anía: hai un corruptor (o Concello/ a Deputación ou a/as persoa/as designada/as pra amañar/ren o premio e posibilitar/ren o fraude/roubo, quer por amiguismo, quer por outros intereses espurios); hai unha persoa corrupta (o escritor ou a escritora que acepta o fraude/roubo a sabendas, ou, peor aínda, coidando que, a fin de contas, il ou ela ben o merece ou precisa)… Mais existen, tamén nises casos, ai, cada vez máis abundantes na Galiza e en España, os intermediarios (os membros do “xurado” que cobran por participar no fraude/roubo), existen os “branqueadores” (a crítica e maila editorial que, quer por amiguismo, quer por outros interes espurios, dan “curso legal” ó fraude/roubo, cando non se benefician dil), e existen, finalmente, os “silenciadores” (os que, sen participaren directamente do fraude/roubo, saben dil pero calan.)
E así en todo, señores. Así en todo.

“Pleamargen”, de André Breton

Posted by Xoán Abeleira | Posted in André Breton, Sen clasificar, Traducións | Posted on 07-01-2016

Incluye: Pleamargen, Fata Morgana, Oda a Charles Fourier, Los Estados Generales, Por la senda de San Romano y Arcano 17.

Traducción, introducción y notas de Xoán Abeleira.

FB_IMG_1451336483567